Votre recherche
Résultats 75 ressources
-
Purpose. Inequality in use of fetal autopsy is poorly understood, despite the importance of autopsy in establishing the cause of stillbirth for future prevention. We examined fetal autopsy rates between linguistic minorities in Quebec, Canada, and assessed trends over three decades. Methods. Using registry data on 11,992 stillbirths from 1981–2011, we calculated fetal autopsy rates for Francophones, Anglophones, and Allophones by decade. Results. We found lower fetal autopsy rates for...
-
This article outlines theoretical considerations and preliminary data for a research project undertaken at the request of the research office at the Collège universitaire de Saint-Boniface in Winnipeg, with the support of the Corporation Catholique de la Santé du Manitoba. The Corporation's "Étude d'évaluation stratégique sur l'intégration des médecines alternatives à la médecine officielle (2006-2009)" seeks to build the capacities of public medical institutions in view of, among other...
-
Contexte Au Canada, l’immigrant récent est souvent en meilleure santé que le non-immigrant. L’état de santé des sous-groupes d’immigrants (ethniques, culturels, linguistiques) est moins bien connu. Méthode En utilisant des données de l’Enquête sur la santé dans les collectivités canadiennes 2005 (Cycle 3.1), les associations entre trois caractéristiques des immigrants (1-temps écoulé depuis l’immigration, 2-être une minorité visible, 3-parler une langue officielle) et trois indicateurs de...
-
Nous évaluons ici la situation des Acadiens et des francophones des provinces maritimes (Nouvelle-Écosse, Nouveau-Brunswick, Île-du-Prince-Édouard) face à la fibrose kystique, la maladie génétique létale la plus répandue en Amérique du Nord. Nos résultats indiquent que plusieurs familles acadiennes et francophones sont touchées par cette maladie et qu’il existe un besoin de documentation et de services en français, spécifiques aux communautés acadiennes. Des disparités régionales ont été...
-
Au Canada, l’enjeu de l’amélioration de l’accès aux services de santé en français, surtout dans les provinces hors Québec, s’inscrit dans des relations complexes entre différents acteurs qui poursuivent des objectifs variés. En 2008, au Nouveau-Brunswick, l’État a remplacé les huit régies régionales existantes par deux nouvelles régies, soit la Régie régionale de la santé A (Réseau de santé Vitalité) et la Régie régionale de la santé B (Réseau de santé Horizon). Plus tard, il a été établi...
-
Background: COVID-19 has highlighted already existing human resource gaps in health care systems. New Brunswick health care services are significantly weakened by a shortage of nurses and physicians, affecting regions where Official Language Minority Communities (OLMCs) reside. Since 2008, Vitalité Health Network (the “Network”), whose work language is French (with services delivered in both official languages, English and French), has provided health care to OLMCs in New Brunswick. The...
-
Dans le monde, les décideurs publics tentent de trouver des arrangements structuraux pour améliorer la performance des systèmes de santé. La stratégie de régionalisation a été privilégiée depuis quelques décennies par une majorité des provinces canadiennes. Dans cet article, nous nous penchons sur les dynamiques relationnelles entre les acteurs associés à une régie régionale de la santé et leur influence sur la naissance et l’adoption d’une pratique innovante, soit un hôpital et centre de...
-
Au Manitoba, des services de santé en français sont disponibles à Winnipeg, et plus précisément à Saint-Boniface et à Saint-Vital, où habite une forte concentration de francophones. L’objectif de ce deuxième volet de recherche sur l’accès des personnes âgées aux services de santé en français est de dresser un inventaire représentatif des services de santé publics, privés à but lucratif, privés à but non lucratif ou communautaires disponibles en français dans ces deux quartiers, pour ensuite...
-
Le premier volet de l’étude globale « Améliorer l’accès des personnes âgées de Saint-Boniface et de Saint-Vital aux services de santé en français », dressait un portrait des états de santé et des besoins de services des personnes ainées de ces deux quartiers. Le deuxième volet de l’étude portant sur l’identification des services de santé disponibles en français, a permis de répertorier 106 organismes des secteurs public, communautaire, privé à but lucratif et privé à but non lucratif...
-
The first part of the comprehensive study entitled “Improving St. Boniface and St. Vital Seniors’ Access to French-language Health Services,” provided an overview of the health status and service needs of seniors in these two neighborhoods. The second part, focused on identifying available French-language health services, listed 106 public, community, private forprofit and private not-for-profit and community organizations offering Frenchlanguage services in St. Boniface and St. Vital....
-
While there is strong international evidence that language barriers present obstacles to healthcare access, quality and safety, little research has been conducted on the experience of official language minorities in Canada. This multiple method research used on-line and paper-based surveys, combined with semi-structured individual interviews to explore the experience with access to care of Francophone minorities living in four Canadian provinces. The majority of Francophones surveyed...
-
Introduction: The risks to patient safety and quality of care faced by members of linguistic minority groups have been well-documented. However, little research has focused on the experience of official language minorities in Canada. Methods: This multiple method study (online and paper-based surveys combined with semi-structured individual interviews with patients and interpreters-health navigators) explored the experience of minority Francophones living in 4 Canadian...
-
Ce rapport est le fruit des travaux du Comité d'action sur les services de santé en langue française, institué par le ministère de la Santé de l'Ontario et officialisé par un arrêté-en-conseil approuvé en février 1975. Le titre "Pas de problème" est choisi parce que selon le comité, il "résume assez bien la réponse des resposnables de services de santé qui n'ont pas encore perçu les besoins d'un groupe linguistique minoritaire. Pas de problème. Cette simplification d'une situation pourtant...
-
Considering that French is the dominant language in Quebec, that relatively few francophone providers of health and social services are able to speak English, and that English-speaking older adults (OAs) have low levels of bilingualism, anglophone OAs are more likely than their francophone peers to face language barriers when accessing health and social services. However, little is known about the strategies English-speaking OAs put into place to overcome the difficulties encountered due to...
Explorer
Thème
Domaine d’intervention ou d’étude
- Services médicaux, pharmaceutiques ou diagnostiques
- Prévention/promotion santé (6)
- Soins de santé primaire (21)
- Services de réadaptation (3)
- Soins de longue durée ou de fin de vie (4)
- Maintien à domicile (5)
- Services sociaux ou communautaires (6)
- Santé mentale ou cognitive (5)
- Suivi de grossesse et néonatalité (1)
- Langage (1)
- Nutrition / Diabète / Système digestif (1)
Groupe(s) linguistique(s) minoritaire(s)
Population concernée
Pays
- Canada (74)
- Autres pays (1)
Province ou territoire canadien
- Canada (sauf Québec) (10)
- Alberta (2)
- Colombie-Britannique (3)
- Île-du-Prince-Édouard (2)
- Manitoba (5)
- Nouveau-Brunswick (8)
- Nouvelle-Écosse (7)
- Nunavut (2)
- Ontario (34)
- Québec (14)
- Saskatchewan (2)
- Terre-Neuve-et-Labrador (6)
Abrégés, synthèses et numéro thématiques
Année de publication
-
Entre 1900 et 1999
(1)
-
Entre 1970 et 1979
(1)
- 1976 (1)
-
Entre 1970 et 1979
(1)
- Entre 2000 et 2026 (72)
- Inconnue (2)