Votre recherche
Résultats 8 ressources
-
Le volet « santé et services sociaux / Health and Social Services » de l’Association des Townshippers a pour but de créer des ponts entre, d’une part, la population d’expression anglaise résidant dans les Cantonsde-l’Est et, d’autre part, les organisations de services sociaux et de santé et les professionnel·les qui y œuvrent, afin améliorer l’accès à des services en anglais pour cette communauté d’expression anglaise. L’Association collabore étroitement avec une diversité d’organisations...
-
L’identité linguistique des usager·ères du système de santé de l’Î.-P.-É. a été recueillie par le biais de sondages envoyés entre octobre 2015 et janvier 2017 à 58 000 foyers (124 000 personnes). Les résultats ont montré que 4,4 % des répondant·es ont déclaré le français comme langue maternelle. À la suite de cette enquête, l’Î.-P.-É. a établi une nouvelle carte-santé bilingue qui permet de relier automatiquement le profil linguistique de l’usager·ère aux bases de données utilisées par les...
-
Cette pratique visait à aider les gestionnaires et les organisations de santé à recruter et à retenir du personnel bilingue capable de fournir efficacement des services de santé en français. L’élaboration du Cadre de référence pour le recrutement et la rétention de ressources humaines bilingues en santé, fondé sur des données probantes, a permis de documenter la situation dans un premier temps. Ce cadre s’est appuyé sur un rigoureux travail de collecte de données, sur une revue de...
-
Le recrutement de professionnel·les bilingues constitue un enjeu majeur pour le domaine de la santé. C’est dans ce contexte que l’Office régional Southern Health/Santé Sud a approché le Réseau Santé en français du Manitoba pour entamer un processus de collaboration avec deux programmes de sciences infirmières de l’Université de Saint-Boniface. L’initiative vise à accroître l’accès aux professionnel·les de la santé dans les zones rurales par l’entremise d’une meilleure fidélisation. Ainsi,...
-
Cette initiative vise à offrir un appui linguistique à tous les employé·es, adapté aux besoins particuliers, et offert dans l’environnement de travail. Par cette pratique, les employé·es sont amené·es à pratiquer le français afin de se sentir à l’aise d’accueillir une personne par le moyen de l’offre active dans les deux langues officielles, et de poursuivre l'offre de soins, soit de lui ou elle-même ou avec l’aide d’un·e collègue, dans la langue officielle choisie par la ou le bénéficiaire.
-
Les professionnels des services sociaux et de santé disent être peu outillés pour travailler auprès des communautés francophones en situation minoritaire (CFSM). Une meilleure connaissance des pratiques d’enseignement professionnel utilisées dans ces domaines, et axées sur des approches pédagogiques congruentes et des contenus de formation significatifs sur les besoins particuliers des CFSM, aiderait à bonifier la formation des futurs professionnels. Une recension des écrits sur les...
-
Le Répertoire de pratiques novatrices présente des initiatives mises en place le plus souvent à l’échelle locale. Ces initiatives répondent à un besoin de la communauté et sont perçues comme novatrices par les différents acteurs impliqués dans leur implantation. Les pratiques ont été identifiées, analysées et classées selon un cadre d’évaluation développé par le Conseil canadien de la santé. Ce cadre nous a permis de distinguer entre pratiques émergentes, pratiques prometteuses et pratiques...
Explorer
Thème
Domaine d’intervention ou d’étude
Groupe(s) linguistique(s) minoritaire(s)
Population concernée
Pays
- Canada (8)
Province ou territoire canadien
- Canada (sauf Québec) (5)
- Île-du-Prince-Édouard (1)
- Manitoba (1)
- Nouveau-Brunswick (1)
- Québec (3)
Abrégés, synthèses et numéro thématiques
Année de publication
-
Entre 2000 et 2026
(6)
- Entre 2010 et 2019 (5)
-
Entre 2020 et 2026
(1)
- 2021 (1)
- Inconnue (2)